谢世坚

2020-05-06 34207
分类:导师简介
 


                                                         谢世坚简介
    北京外国语大学博士,英国剑桥大学英语学院访问学者,现任广西师范大学外国语学院院长,博士生导师,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业分委员会委员(2018-2022年),广西高校英语教学指导委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会常务理事,中国翻译协会专家会员,广西翻译协会副会长,广西师范大学校学术委员会委员、学位委员会委员,校级拔尖人才。
主要研究方向为语言学、莎士比亚研究(莎士比亚语言与翻译)和翻译研究,主持国家社科基金项目2项,参与省部级项目10余项,在国内重要学术期刊发表论文50多篇,出版专著2部,译著8部,教材2部。
2004-2018年起担任《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》英文翻译;2007-2009年担任商务印书馆《汉语世界》英文翻译,2009-2016年担任国家汉办《孔子学院》英文翻译。

可开设的硕士课程:
莎士比亚语言与翻译、认知语言学、英汉对比研究、功能语言学、语用学、社会语言学、翻译与翻译史研究、文体学、古希腊文化等。

主要科研项目及成果:
一、科研项目:
1.汤显祖和莎士比亚戏剧修辞比较研究(19BYY098),主持,国家社科基金一般项目(2019年)
2.隐喻认知视角下莎剧的修辞研究(12BYY130),主持,国家社科基金一般项目(2012年)
3.莎士比亚剧本中话语标记语的汉译,主持,广西师大博士科学研究启动基金项目 (2009年)
4.中日近代英华词典与英和辞书中汉字词的互借及影响研究,参与(排名第四),教育部人文社会科学研究项目青年项目(2020年)
5.壮语词汇的计量语言学研究(17BYY182),参与(排名第二),国家社科基金一般项目(2017年)
6.文化环境与文学翻译的互动,主持,广西师范大学青年基金资助项目(2001—2003)
7.西方眼中的广西:二十世纪二三十年代社会状况,参与(排名第二) 国家社科基金西南边疆特别项目(2008-2010)
8.广西旅游城市社会用语英汉对照的语用实证研究,参与(排名第二),广西哲社规划项目(2013年)
9.广西高校东盟留学生跨文化适应模式研究,参与(排名第二),广西高等学校科研项目一般项目(2015年)
10.认知视角下莎剧隐喻的汉译研究,参与(排名第二),广西哲社规划项目(2015年)
11.莎剧及汉译本概念隐喻系统的认知研究,参与(排名第二),广西高等学校科研项目一般项目(2015年)
12.基于语料库的商务英语语言类课程群设置及教学改革研究,参与(排名第二),广西高等教育教学改革项目(2016年)
13.大学英语翻转课堂教学模式的有效性研究与实践,参与(排名第三),广西高等教育教学改革项目(2016年)
14.国标“分层卓越,各展特色”视域下英语专业教学改革研究,参与(排名第二),广西高等教育教学改革工程重点项目(2017年)
15.大学英语智慧教学“四维一体”有效体系的构建与实践,参与(排名第二),广西高等教育教学改革工程重点项目(2018年)
16.“产出导向”视域下综合英语课程教学体系改革与实践,参与(排名第二),广西高等教育教学改革工程重点项目(2019年)
17.岭南走廊瑶族民间歌谣的保护与传承研究,参与(排名第二),贺州市哲社规划课题一般项目(2018年)

二、专著:
《莎士比亚剧本中话语标记语的汉译》 外语教学与研究出版社 2010年5月
《隐喻认知视角下莎剧的修辞及汉译研究》中国社会科学出版社 2019年12月

三、主编教材:
《英语国家概况》(上、下册)         中国人民大学出版社2016年6月出版
《新时代主题大学英语视听说教程》第1册  中国人民大学出版社2019年4月

四、论文:
1.概念整合视角下莎剧重言的翻译策略(与黄小应合作)北京第二外国语学院学报(社会科学版)2019年第6期
2.《第十二夜》和《仲夏夜之梦》中“喜悦”情感的修辞及其汉译研究(与张敏合作)阜阳师范学院学报(社会科学版)2019年第5期
3.概念隐喻视角下的莎剧道德隐喻研究(与饶力曼合作)外国语言文学2019年第4期
4.莎士比亚四大悲剧中“疯癫”委婉语研究(与陈心果合作)重庆交通大学学报2019年第3期
5.莎士比亚历史剧中社会阶级空间隐喻的意象图式解析(与周敏萍合作)长春大学学报2019年第5期
6.动物隐喻与《维纳斯与阿多尼斯》的语篇连贯(与韦冬梅合作)重庆交通大学学报(社会科学版)2019年第1期
7.莎士比亚十四行诗“眼睛”修辞的汉译研究(与郎茹娟合作)阜阳师范学院学报(社会科学版)2018年第1期
8.意象图式视角下莎剧天气隐喻研究 (与陈秀琪合作)贵州大学学报 (社会科学版)2017年第5期
9.体验认知视角下莎剧的神话意象研究(与张晓琳合作) 解放军外国语学院学报2017年第5期
10.概念整合视角下莎剧heart和曹剧“心”的隐喻翻译(与严少车合作) 广西师范大学学报2017年第4期
11.《哈姆雷特》隐喻辞格的认知识解及其汉译(与黄兴运合作)西安外国语大学学报2017年第2期
12.莎士比亚四大悲剧的女性隐喻刍议(与张晓琳合作) 西南石油大学学报(社会科学版)2017年第4期
13.莎剧的天气隐喻研究(与陈秀琪合作)西南科技大学学报2017年第3期
14.莎剧中Paradox与Oxymoron比较研究 (与路艳玲合作)  广西师范大学学报2016年第2期
15.莎剧中的Paradox修辞及其汉译(与路艳玲合作)贵州大学学报 (社会科学版)2016年第2期
16.语气隐喻视角下《奥赛罗》语言的性别差异研究(与张晓琳合作) 长春大学学报2016年第9期
17.隐喻认知视角下莎剧中颜色词的修辞研究(与唐小宁合作)西安外国语大学学报2015年第4期
18.概念隐喻理论视角下莎剧的动物比喻研究 (与孙立荣合作)贵州大学学报 (社会科学版)2015年第3期
19.莎剧中的通感修辞及其汉译研究——以《哈姆莱特》和《李尔王》为例(与罗丽丽合作) 河南科技大学学报(社会科学版)2015年第3期
20.莎剧中的重言修辞及其汉译(与黄小应合作) 长春大学学报2015年第9期页55-59
21.隐喻认知视角下莎剧中隐喻颜色词的汉译(与唐小宁合作)北京第二外国语学院学报2015年第10期
22.朱生豪之译者生态研究(与路艳玲合作)西南石油大学学报(社会科学版)2015年第3期
23.认知视阈下《哈姆雷特》的修辞识解(与黄兴运合作)重庆理工大学学报(社会科学版)2015年第1期。
24.概念隐喻理论视角下莎剧中的拟人修辞研究(与何秀梅、邓霞合作)广西师范大学学报2015年第1期页146-152
25.英汉对比视角下莎剧中“红”的变体颜色词汉译(与唐小宁合作)河南科技大学学报(社会科学版)2014年第5期
26.莎剧《麦克白》中动物文化词的比喻及汉译(与孙立荣合作) 西南科技大学学报(哲社版)2014年第4期
27.英汉对比视角下莎剧颜色词的汉译(与唐小宁合作)  海南师范大学学报(社会科学版)2014年第2期
28.隐喻认知视角下《罗密欧与朱丽叶》的双关修辞研究(与朱春燕合作)  贵州师范学院学报(社会科学)2014年第2期
29.莎剧中的变体颜色词及其修辞(与唐小宁合作)  西南科技大学学报(哲社版)2014年第2期
30.莎剧中的拟人修辞及其翻译(与邓霞合作)  贵州大学学报(社会科学版)2014年第1期
31.概念整合理论视角下《威尼斯商人》的比拟辞格(与曾艳萍合作)  广西教育学院学报2014年第1期
32.概念隐喻视角下《李尔王》傻子的隐喻修辞(与刘希合作)  广西师范大学学报2013年第6期
33.莎剧修辞的认知研究          广西师范大学学报2013年第2期
34.莎剧对常规隐喻的超越与创新(与陈洁合作)  山东外语教学2013年第4期
35.英汉语“风”概念隐喻的体验认知研究(与黄兴运合作)  西安外国语大学学报2013年第4期
36.莎士比亚性语言研究综述(与向心怡合作)  广西师范大学学报2011年第6期
37.话语标记语研究综述                    山东外语教学2009年第5期
38.语言非礼貌现象与非礼貌理论的完善      广西师范大学学报2009年第5期
39.中外三部莎士比亚词典对比              广西师范大学学报2008年第5期
40.莎剧中的thou和you及其翻译          天津外语学院学报2007年第3期
41.莎剧词汇研究与翻译                   广西师范大学学报2006年第4期
42.莎士比亚语言研究的新进展             山东外语教学2006年第2期
43.莎剧中的称谓语及其翻译               广西师范大学学报2005年第4期
44.论文学翻译中的译者主体性及其限度     广西师范大学学报2004年第4期
45.从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性  四川外语学院学报2002年第4期
46.从翻译规范论看清末民初小说翻译       山东师大外语学院学报2002年第2期
47.文化翻译的两难境地及出路             山东师大外语学院学报2001年第3期
48.交际法在语篇教学中的应用             右江民族师专学报1999年第2期
49.试论《了不起的盖茨比》中的意象       右江民族师专学报1995年第2期

五、译著:
1.《世界社会科学报告2010:知识鸿沟》 (合译)高教出版社2012年10月出版
2.《希腊宗教研究导论》(独译,49万字) 广西师范大学出版社2006年12月出版
3.《古希腊宗教的社会起源》(独译,42万字) 广西师范大学出版社2004年1月出版
4.《黑色上帝》 (独译)广西师范大学出版社2004年7月出版
5.《穿越风中之洞》 (独译)漓江出版社2003年1月出版
6.《狐狸列那的故事》 (独译)接力出版社2000年5月出版
7.《柳林风声》 (独译)接力出版社2000年5月出版
8.《世界文化象征辞典》(合译) 漓江出版社2000年1月出版

六、译审:
1.《我的知识之路》 外语教学与研究出版社2009年12月出版
2.《小人物日记》外语教学与研究出版社2010年1月出版
3.《政府论》外语教学与研究出版社2015年出版
4.《沉思录》外语教学与研究出版社2015年出版

获奖情况:
2013年入选广西师范大学 校级拔尖人才
2013年获广西师大研究生就业工作导师先进个人
2012年广西高等学校创先争优优秀共产党员
2008年北京外国语大学优秀博士论文
2005-07年度广西师范大学科协、社科联工作积极分子
2006年广西师大外语学院优秀科研成果一等奖
2004-05年度广西师范大学优秀科研成果二等奖
2004年广西师大外语学院优秀科研成果一等奖
1996-98年度广西师范大学优秀教师
1993年广西高校优秀共产党员

指导研究生科研立项、获奖情况
2020年
2020届周敏萍、文壮获得校级优秀毕业生
2019年
2017级周敏萍获得2019年度国家奖学金
2016级郎茹娟获得自治区级优秀毕业生
2016级郎茹娟、马洁、卢蓉和2017级赵洁、欧阳上语获得校级优秀毕业生
2019级袁咏丹等获2020年研究生创新项目厅级立项资助(1万元)
2018年
2018级张敏等获2019年校级研究生创新计划立项资助(1万元)
2015级张晓琳获得校级和自治区级优秀毕业生
2015级陈秀琪获得校级优秀毕业生和2016-2018年度校级优秀共产党
2016级马洁、郎茹娟获得2018年度国家奖学金
2016级马洁、郎茹娟获得全国翻译资格考试二级笔译证书
2017年
2017级赵洁等获2018年广西研究生教育创新计划立项资助(1万元)
2017级周敏萍等获2018年校级研究生创新计划立项资助(1万元)
2015级张晓琳、陈秀琪获得2017年度国家奖学金
2014级毛勤、严少车、刘萃,2015级周巧玲、莫传霞、祝迎、黄妹园获得校级优秀毕业生
2016级马洁等获2017年广西研究生教育创新计划立项资助(1万元)
2015级陈秀琪、2016级韦冬梅、卢蓉、蓝羚瑄、顾林林、伏叶获得校级三好学生;韦冬梅获得校级优秀团员;陈秀琪、顾林林获得校级优秀学干;2016级郎茹娟获校级优秀团干。
2016年
2014级严少车、2015级莫传霞获得2016年度国家奖学金
2015级张晓琳等获2016年广西研究生教育创新计划立项资助(1万元)
2015年
2014级王延芬、包齐、高月、毛勤获得2015年度国家奖学金
2015级马雯雯获得2015年《英语世界》杯翻译大赛优秀奖,2014级李岑沛、2015级李楠楠进入前100名
2014级包齐获全国翻译资格考试二级笔译证书
2012级孙立荣获2015届自治区优秀毕业生称号
2013级郭帆、孙远,2014级严少车、毛勤获2014-5学年校优秀研究生干部称号
2014级严少车等获2015年广西研究生教育创新计划立项资助(1万元)
2014年
2013级郭帆、孙远、赵敬欣获国家奖学金
2012级邓霞、孙立荣获2015届优秀毕业论文培育计划资助
2011级刘希获广西壮族自治区优秀毕业生称号
2011级曾艳萍获首届全国高等师范院校学生微视频大奖赛 三等奖
2013级吴晓虹、薛亚飞获全国翻译资格考试二级笔译证书
2013年
2013级于海燕获第四届“《英语世界》杯”翻译大赛优秀奖
2012级邓霞、孙立荣、曾璇获2013-2014年度国家奖学金
2012级张楸子获自治区研究生教育创新项目资助(1万元)
2011级朱春燕获校2014届优秀毕业论文培育计划资助
2011级朱虹博获全国翻译资格考试二级口译证书
2010级米媛考取北京大学哲学系博士生
2012年
2011级刘希获2012-2013年度国家奖学金

(2020年4月更新)