研究生导师个人简历
姓名 | 崔 凯 | |||
性别 | 男 | 籍贯 | 陕西省佳县 | |
民族 | 汉族 | 出生年月 | 1981年12月 | |
所在单位 | 广西师范大学外国语学院 | |||
联系方式 | 地址 | 广西壮族自治区桂林市育才路15号(541004) | ||
电话 | 13737741032 | |||
邮箱 | xiaocui200709@126.com |
一、教育背景
201709—201807 广东外语外贸大学高级翻译学院访问学者
201109—201307 广西师范大学外国语学院翻译硕士
200009—200407 西安外国语大学英语语言文学学士
二、行政职务与专技职称
201011至今 广西师范大学外国语学院讲师
201111至今 二级笔译(英语)
三、研究兴趣与教授课程
(一)主要研究兴趣
翻译理论与翻译批评
(二)教授课程
本科生:《翻译概论》、《文学翻译》、《翻译工作坊》、《商务笔译》、《翻译批评与赏析》
研究生:《笔译理论与技巧》、《笔译工作坊》、《翻译测试》
四、主要科研成果或学术交流
1. 《向大家推荐一本好书-读伍铁平<模糊语言学>有感》,载《山东外语教学》2008年第1期(07-11页)
2. 《宗教文化中的仁爱思想探析——以基督教、伊斯兰教为例》,载《洛阳师范学院学报》2010年期3期(61-63页)
3. 《“忠实”标准的再解读—“全聚德”前门老店中英对照宣传册评析》,载《山东外语教学》2014年第5期(61-63页)
4. 《职业化时代的翻译能力——一个概念的流变》,载《独秀论丛》2019年01期(86-95页)
五、主持或承担科研项目
主持广西师范大学校级教改项目“基于语料的汉英翻译能力研究―以广西师范大学英语专业为例”(见师政教学{2015}115号文件)。
Curriculum Vitae
CUI Kai, MTI
Name | Chinese: 崔 凯 English: CUI KAI | |
Institution | College of Foreign Studies, Guangxi Normal University | |
Contact | Addr. | 15 Yucailu Rd., Guilin, 541004 P. R. of China |
Tel. | 13737741032 | |
xiaocui200709@126.com |
I. Education Background
09/2017—07/2018 Visiting scholar in Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies
09/2011—07/2013 MTI, Guangxi Normal University
09/2000—07/2004 BA in English Language and Literature, Xi’an International Studies University
II. Academic Positions
12/2023 — Present Lecturer of College of Foreign Studies, Guangxi Normal University
III. Research Interests and Courses Provided
Research focuses: translation theories and criticism
Courses provided:
1) for BTI: An Introduction to Translation; Literary Translation; Translation Workshop; Business Translation; Translation Criticism
2) for MTI: Translation Theories and Practice Skills; Translation Workshop; Translation Test
IV. Journal Papers
1. Cui Kai, Dong Sisi. Book Recommendation : Comments on Wu Tie-ping' s Fuzzy Linguistics[J]. Shandong Foreign Language Teaching, 2008(02): 07-11.
2. Cui Kai. An Analysis of the Thought of Benevolence in Religious Culture—Taking Christianity and Islam as examples[J]. Journal of Luoyang Normal University, 2010(03): 61-63.
3. Cui Kai. A New Interpretation of “Faithfulness” in Translation Based on An Analysis of the C-E Advertising Pamphlet of Qianmen “Quanjude” Roast Duck Restaurant[J]. Shandong Foreign Language Teaching, 2014(05): 77-79.
4. Cui Kai. Translation Competence in the Era of Professionalism: The Evolution of a Concept[A]. Du Xiu Lun Cong, 2019(01): 86-95.
V. Research Grants Received
2015-2016. A Corpus Based Study on Chinese-English Translation Ability: A Case Study of English Majors at Guangxi Normal University, a school-level project (Guangxi Normal University)