研究生导师个人简历
姓名 | 周漓云 | |||
性别 | 女 | 籍贯 | 广西桂林 | |
民族 | 汉族 | 出生年月 | 1974年4月 | |
所在单位 | 广西师范大学外国语学院 | |||
联系方式 | 地址 | 广西壮族自治区桂林市育才路15号(541004) | ||
| 电话 | +86-0773-5845945/3696780 | ||
| 邮箱 | 149048234@qq.com |
一、教育背景
201707—201801 美国加州州立大学富勒敦分校进修
200209—200307 广东外语外贸大学英语语言文化学院访问学者
199709—200007 广西师范大学外国语学院英语语言文学硕士
199309—199707 广西师范大学外语系英语语言文学学士
二、行政职务与专技职称
200212—至今 广西师范大学外国语学院讲师
200007—200211 广西师范大学外国语学院助教
三、研究兴趣与教授课程
(一)主要研究兴趣
翻译教学、英汉语言对比研究、民俗文化翻译。
(二)教授课程
本科生:《英汉语言对比》、《英汉翻译》、《商务翻译》等;
研究生:《广西民俗文化英译》、《中外翻译简史》、《法律翻译》等。
四、主要科研成果或学术交流
(一)期刊论文
周漓云(待刊),翻译专业课程思政中的国家意识培育。
周漓云(待刊),生态翻译学视阈下景点名称翻译中译者的主体性研究
周漓云(2008),刍议英语翻译人才的培养,《广西师范大学学报》(哲学社会科学版)2008年第6期:38-42。
周漓云(2003),浅谈言语行为理论对翻译实践的指导意义,《广西大学梧州分校学报》,第13卷2003年第1期:30-33。
(二)学术会议报告
周漓云(2023),法律翻译课程中的思政教学模式探索,2023涉外法律服务与涉外法治人才培养论坛,桂林:2023年5月30日。
周漓云(2022),翻译专业课程思政建设中的国家意识培养,2022中国英语教学研讨会,天津:2022年11月6日。
五、主持或承担科研项目
202305-202505 翻译专业“三位一体”课程思政教学模式探究。2023年度广西师范大学教育教学改革立项(主持,经费4000元,编号2023SZJG02)
201609-201808 信息化背景下MTI立体交互式教学模式的构建。2016年度学位与研究生教育改革和发展专项课题研究(主持,经费30000元,编号JGY2016005)
202305-202505 “三进”+“三全育人”理念下的翻译专业人才培养模式研究与实践。2023年度广西高等教育本科教学改革工程项目 (参与,编号:2023JGA126)
Curriculum Vitae
Liyun Zhou
Name | Chinese: 周漓云 English: Zhou Liyun | |
Institution | College of Foreign Studies, Guangxi Normal University | |
Contact | Addr. | 15 Yucailu Rd., Guilin, 541004 P. R. of China |
| Tel. | +86-0773-5845945/3696780 |
| 149048234@qq.com |
I. Education Background
07/2017--01/2018 Participating in the English Faculty Professional Development Training Program in California State University, Fullerton, USA
09/2002---07/2003 Visiting scholar in Faculty of English Language and Culture, Guangdong University of Foreign Studies, China
09/1997---07/2000 MA in English Literature, Guangxi Normal University, China09/1993---07/1997 BA in English Education, Guangxi Normal University, China
II. Academic Positions
12/2002---Present Lecturer, College of Foreign Studies, Guangxi Normal University
07/2000---11/2002 Instructor, College of Foreign Studies, Guangxi Normal University
III. Research Interests and Courses Provided
Her areas of scholarship are in translation teaching, translation of Chinese folk culture and contrastive studies of English and Chinese Languages.
Courses provided: :A Contrastive Study of English &Chinese Language (for BA); Business Translation (for BA); The Translation of Guangxi Folk Culture (for MA); A Brief History of Translation in China and the West (for MA);