【科研活动月】对外经济贸易大学王建国教授莅临外国语学院讲学

2024-01-04 3440
分类:学院新闻
 

      11月27日上午,对外经济贸易大学王建国教授应邀莅临外国语学院讲学,在雁山校区文四区202教室为学院师生开展题为“汉英基本差异研究”的学术讲座。讲座由学院院长谢世坚主持,2022级、2023级研究生100余人参加。

      讲座伊始,王建国教授介绍了英汉对比研究的三个层次及其适用范围:第一个层次是结构层,即语音、语法结构对比,第二个层次是交际层,即语言表达法、语用和篇章层面的对比,第三个层次是认知层,即语言心理、语言文化和思维方式的对比。随后,王建国教授以自身的翻译研究为例,呈现出汉英界限“弱”与“强”和汉英认知语义的“先”与“后”,并得出汉英差异规则:界限性(意识)上,汉语(人)更弱,英语更强;汉语(人)的回顾意识强,英语(人)的前瞻意识强。最后,王建国教授讲解了两大实用翻译技巧——纵向压缩(N)技巧和横向压缩(N+1)技巧,为英汉翻译实践提供了全新的思路。

      在提问与交流环节,同学们踊跃提问,与王建国教授积极互动。王建国教授为同学们耐心解惑释疑并引导同学们深入讨论,现场气氛融洽热烈。

      王建国教授的讲座融合学术性、实用性、指导性为一体,内容详实、引经据典,深入分析了汉英两种语言的差异,并结合自身翻译研究的宝贵经验,在汉英差异研究方面提出了自己独到的见解,为广大师生在翻译实践中提供了新思路。

                       (文/沈昂学 图/刘丹阳 审核/何彦诚) 

对外经济贸易大学王建国教授做专题讲座