为拓展师生学术视野,提升师生科研能力,10月18日至20日,外国语学院邀请韩国外国语大学李星夏教授莅临学校讲学,在雁山校区纯道楼报告厅为学院师生开展题为“美国英语与亚洲语言的文化对比研究”和“英语介词的语法化:与亚洲语言附置词之比较”系列讲座。两场讲座分别由何彦诚、蒋灵卉博士主持,2022级、2023级研究生及部分教师参加。
10月18日,第一场讲座开讲,李教授介绍了文化差异在语言研究中的重要性,为语言学习与研究提供了选题方向参考。他指出文化差异体现在从词汇到话语的不同层面,在篇章话语层面尤其明显。随后,李星夏教授介绍了在进行跨文化研究时应掌握的三个基础概念即言语行为和礼貌准则、修辞结构与文化的语境和维度。接着李教授以实际案例向听众展示了亚洲人和美国英语母语者语言表达方式上的差异,进而体现出二者的文化差异。最后,李星夏教授总结道,比较语言分析可以揭示文化差异,而文化差异对于跨文化交流能否成功至关重要,因此,亚洲英语学习者需要意识到文化差异对语言和语言使用具有深远影响。
10月20日,李星夏教授第二场讲座的主题是附置词的语法化。李教授从介绍空间和语法化的概念以及介词的种类入手以英汉韩日四种语言为例,展示了四种语言附置词的语法化过程,并提出附置词语法化的四个要点即方向性、介词渠道、限制性因素和扩展动机、正性偏差。最后李星夏教授指出,总体上语法化过程具有跨越时空的显著相似性。
讲座的问答阶段,在场师生都积极发言,提出疑问,与李星夏教授进行深入交流,现场气氛活跃。
李星夏教授是韩国外国语大学英语系教授,泰国马希隆大学人文学院兼职教授。在Language Sciences, Journal of Pragmatics, Lingua等国际语言学核心期刊发表论文90余篇,在国际语言学界享有声誉。
李星夏教授的讲座视野开阔,紧跟国际前沿,激发了学院师生对相关领域的研究兴趣,开拓了研究视野。
两场讲座既是第三届“科研活动月”系列活动,也是学校和学院共同组织的研究生科研能力提升系列讲座之一,效果良好,达到了预期目标。
(文/沈昂学 图/乔榆斐 审核/何彦诚)
讲学现场